スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Musings on Minnesota Macro/November 26, 10:04 AM

Musings on Minnesota Macro ミネソタ流マクロについて考える

Miles Kimball and Noah Smith have a long piece on the shakeup at the Minneapolis Fed, where a couple of prominent freshwater macro people have been fired. Kimball and Smith carefully tiptoe about exactly what happened, and so will I — I hear stuff, but it’s second- or third-order hearsay, and not reliable.
マイルズ・キンボールとノア・スミスが、ミネソタ連銀において著名な淡水派の経済学者数人が解雇された騒動について長文の記事を書いている。キンボールとスミスは実際何が起こったかに関しては用心深く避けている。僕もそうすることにしよう――内容に関しては聞いているが、二次的、三次的なソースなのでまだ信頼が置けない。

What we can ask is what might have led Narayana Kocherlakota, the bank’s president, to conclude that he wasn’t getting value out of research economists with lots of publications in top journals. Kimball and Smith stress the broad failures of freshwater macro predictions — where’s the inflation from all that money-printing? How could something like the Great Recession even happen in a world of clearing markets and optimizing agents?
問われるべきは、何がミネソタ連銀総裁のナラヤナ・コチャラコタをして、このトップ専門誌で数多く論文を掲載させてきた調査部門の経済学者たちから得るものはないと結論付けさせたのかだ。キンボールとスミスは淡水派マクロ経済学者の予想が様々な場所で失敗してきたことを強調する――紙幣を刷れば必ず起こるはずのインフレはどこに存在するの? 大不況のような出来事が均衡市場や最適化エージェントの世界でどうやって生じるのか?

One might also want to look at some specifics. There was Kocherlakota’sspeech in 2010 in which he argued that low interest rates cause deflation — presumably with some input from the research economists; this was a big embarrassment, he probably noticed, and it may have fed his doubts about whether his economists had anything useful to offer.
具体例を見たい人もいるだろう。2010年のスピーチの中で、コチャラコタは低い利子率がデフレを引き起こしたと主張した――おそらく、先ほど話した調査部門の経済学者たちのこともあって、彼は非常に困った事態が生じていることを認めたんだろうし、自らが雇っている経済学者がなんら有益な助言をしていないのではないかという疑念につながったのかもしれない。

And Brad DeLong leads us to Ryan Avent linking to a Minneapolis Fedworking paper (pdf) by Chari, Christiano, and Kehoe basically sneering at the notion that the financial crisis would sharply raise borrowing costs or have major negative effects on the real economy. Not a good call:
そしてブラッド・デロングは、チャリ、クリスティアーノ、キーホーによるミネアポリス連銀のワーキングペーパーにリンクを貼ったライアン・アベントのブログを紹介しているが、その論文は金融危機が借り入れコストの急増をもたらしたり、実体経済に強烈な負の影響をもたらしたりするという観念を基本的にあざ笑ったものだ。いい知らせじゃないね:

image048.gif

By the way, Larry Summers mocked this stuff — probably this paper, but maybe more generally — during his IMF remarks:
ところで、ラリー・サマーズがIMFでの講演の中でこういった研究を馬鹿にしている――たぶんこの論文のことなんだろうが、もっと広い意味でも使える:

Now think about the period after the financial crisis. You know, I always like to think of these crises as analogous to a power failure, or analogous to what would happen if all the telephones were shut off for a time. The network would collapse, the connections would go away, and output would of course drop very rapidly. There’d be a set of economists who’d sit around explaining that electricity was only four percent of the economy, and so if you lost eighty percent of electricity you couldn’t possibly have lost more than three percent of the economy, and there’d be people in Minnesota and Chicago and stuff who’d be writing that paper… but it would be stupid. It would be stupid.
今、この金融危機以後の期間のことについて考えてみてください。ご存知のように、私はこの危機を停電、もしくは電話が突然つながらなくなった時起こることになぞらえるのが気に入ってるんです。ネットワークが崩壊し、相互のつながりは断たれてしまう。生産は当然急低下します。いすに腰掛けたままで、電気部門は経済のたった8%ほどしか占めていないのだから電力の80%が消失したとしても、全経済の3%を大きく超える損失になることは決してないと主張するような経済学者の集団があるんです。彼らはミネソタ大学やシカゴ大学にいて、そんな論文を書いています…でもそんなのは馬鹿らしい。馬鹿げています。


Now, as I’ve tried to say on a number of occasions, mistakes happen. If you, as an economist, try to weigh in on events as they happen, you will get things wrong, and sometimes you may get them wrong in a big way. The crucial question is what you do next. Do you engage in self-analysis, trying to figure out what in your framework led you astray? Or do you double down on your preconceptions, refusing to admit that you may have gone up the wrong path (and, if you’re in an institutional position, try to shut out people with differing views)?
僕が事あるごとに何度も言ってきたように、間違いは起こるものだ。一人の経済学者として、ある出来事が起こるごとに論争にかかわってていけば間違いは起こるし、時には手酷く間違えることもあるかもしれない。決定的な問題は次に何をするかだ。自己分析に取り組み、自説の枠組みの何が誤りに導いたのかを真剣に理解しようとするのか? それとも自らの先入観に倍賭けして、自分が間違った道に向かったかもしれないことを拒絶するのか(あるいは、もし組織の中枢にいるのなら異なった考えを持つ人の意見を封じようとするのか)。

One thing is for sure: people who take the second route don’t add value to a policy-making institution.
一つ確実なことがある:二番目の進路を取る人々が政策決定に携わる組織に価値を付け加えることはない。
スポンサーサイト

Choose Your Monetary Adventure, Mt. Gox Edition/February 25, 5:56 PM

Choose Your Monetary Adventure, Mt. Gox Edition 貨幣の選択、あなたならどうする? マウントゴックス版

Bitcoin was, of course, created in part to cater to libertarian dreams – to provide a way to store your wealth where governments can’t steal it through taxation or currency debasement.
言うまでもなく、ビットコインはある程度までリバタリアンの夢を叶えるために造られたものだ――政府が税金や通貨を堕落させることによって盗み取れないような富の保存手段を提供するために。

And it’s true! Thanks to Bitcoin, you can instead have your wealth stolen by private hackers.
その通りになったね! だってビットコインのおかげで、政府の代わりに、民間のハッカーに富を盗んでもらうことができたんだから。

The Trouble With Being Abstruse (Slightly Wonkish)/February 17, 8:26 AM

The Trouble With Being Abstruse (Slightly Wonkish) 難解さの問題点(ちょっと専門的)

Political scientists who write clearly for a broader audience are upset with Nick Kristof for saying that political scientists no longer write for a broader audience. I’m not going to get into that fight. I do want to register one point, however: In my field there is indeed a problem with abstruseness, with the many academics who never even try to put their thoughts in plain language.
幅広い聴衆へ向けて明瞭な文章を書いてきた政治学者たちが、幅広い聴衆に向けて明瞭な文を書く政治学者はもはや存在しないというニック・クリストフの発言に仰天している。僕はその争いに加わるつもりはない。でも、一点表明しておきたいことがある:僕の専門分野においては、難解さ、自らの思想を平易な言葉に置き換えようとしない数多いる学者には問題があるということだ。

And what is the nature of that problem? It’s not that laypeople don’t understand what the academics are saying. It is, instead, that the academics themselves don’t understand what they’re saying.
その問題の本質とはどのようなものか? それは、一般人が学者の言うことを理解できないという話ではない。それよりも、学者たちが自分自身の言うことを理解していないということだ。

Don’t get me wrong: I like mathematical modeling. Mathematical modeling is a friend of mine. Math can be a powerful clarifying tool. So, in some cases, can jargon, which used right can both save time and add clarity to the discussion. If I talk about Dixit-Stiglitz preferences, or for that matter the zero lower bound, technically trained economists immediately know whereof I speak, where plain English would both take longer and leave room for misunderstanding.
誤解しないでほしい:数学的モデルは好きだ。数学的モデルは僕の友達だ。数学は物事を明らかにするための強力な道具だ。時には、専門用語も正しく使われるなら、時間を省略できるし、争点をもっと明確にすることができる。僕がディキシット・スティグリッツ選好について話せば、さらに言えばゼロ下限について話せば、専門的訓練を受けた経済学者なら僕の言わんとすることがすぐに分かる。そこでは平明な英語は長々しくなってしまうし、誤解を生む余地も残される。

But it’s really important to step away from the math and drop the jargon every once in a while, and not just as a public service. Trying to explain what you’re doing intuitively isn’t just for the proles; it’s an important way to check on yourself, to be sure that your story is at least halfway plausible.
でも、時には、数学から離れて、専門用語を外してみることはすごく重用だし、それは公共サービスのためだけではない。直感的に行っていることを説明してみることは労働者階級のためだけに行うものではない。それは自身の説を検証して、少なくとも50%くらいは論旨が通ったものになっているか確かめるための重要な方法の一つだ。

Take real business cycle theory – I know it’s a horse I beat a lot, but it’s not dead, and it’s a prime example within economics of what I have in mind. I still want to spend at least some time explaining that theory to my undergrads, so I’ve been looking for a simple, intuitive explanation by an RBC theorist of what’s going on. And I haven’t been able to find one!
リアル・ビジネスサイクル(RBC)理論を取り上げてみよう――この理論を何度も鞭打ってきたのは分かってるんだが、いまだに死んでいないし、これは僕が知っている経済理論の中で最も適切な例だ。僕は学部生にその理論を少なくともある程度の時間は費やしたいと思っているので、RBC理論家自身によるその理論の進展のシンプルかつ直感的な説明をずっと探している。そして一つとして見つけることが出来なかった!

I mean, I could do it myself. Strip the story down to basics – make it a steady-state model, not a growth model, and drop the capital accumulation; what you’re left with is fluctuations in the marginal productivity of labor, which have a magnified impact on output because workers choose to work less when the technology is bad and more when the technology is good. As I’ve written before someplace, it’s the story of a farmer who stays inside when it’s raining and puts in extra hours when the sun is shining.
じゃあ、自分でやってみよう。そのお話を基礎的なものに分解してみる――それを成長モデルではなく、資本蓄積を無視したきっちりとした静的モデルに展開する。そうすると後には労働の限界生産力の変動が残されることになり、労働者はテクノロジーが順調な時には労働時間を増やし、不調な時には労働時間を減らすようになるので、それが生産高に絶大な影響を与える。僕が以前どこかで書いた雨の日には家の中に留まり、太陽が照っている時にはいつも以上に働く農夫の話と要旨は同じだ。

But the RBC theorists never seem to go there; it’s right into calibration and statistical moments, with never a break for intuition. And because they never do the simple version, they don’t realize (or at any rate don’t admit to themselves) how fundamentally silly the whole thing sounds, how much it’s at odds with lived experience.
でもRBCの理論家はそこまで行こうとしないようだ。直感などに気をとられず、カリブレーションと統計的手法のみに入れ込むものとされる。そして、彼らが自らの理論をシンプルなものに直そうとしないから、その全てが徹底的に間違っていても、それが現実の経験と全く相反していても、それに気づくことができない。

I once talked to a theorist (not RBC, micro) who said that his criterion for serious economics was stuff that you can’t explain to your mother. I would say that if you can’t explain it to your mother, or at least to your non-economist friends, there’s a good chance that you yourself don’t really know what you’re doing.
僕はかつて、まともな経済学の基準は母親に説明しても理解できないことだと主張するある理論家(RBCではなくミクロの)と話をしたことがある。僕なら、母親や、少なくとも経済学者じゃない友人に説明できないような理論は、自分自身が全く理解していない可能性が大いにあると言うだろう。

Math is good. Sometimes jargon is good, too. But plain language and simple intuition are important to keep you grounded.
数学はいい。時には専門用語だっていいこともある。でも、平明な言語やシンプルな直感は理論を地に着いたものにする上で大切なことだ。


後書き:RBCも基礎に分解すれば、ジェヴォンズの太陽黒点説と骨子は変わらないということ。
CalendArchive
プロフィール

anomalocaris89

Author:anomalocaris89
FC2ブログへようこそ!
誤字・誤訳の指摘はコメント欄にお寄せ下さい。

最新記事
リンク
最新トラックバック
最新コメント
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

アフィリエイト
おすすめの本
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。